Profile

Portrait of Pere Quintana Seguí

Personal Data

  • Given Name: Pere
  • Family Name: Quintana Seguí1
  • Place of birth: Minorca (Spain).
  • Year of birth: 1981

Current Academic Affiliation

Keywords

Meteorology, hydrology, climate, land surface, impacts of climate change, distributed hydrological modelling, meteorologycal analysis.

Education

PhD: Meteorology and Hydrology

2005 - 2008 PhD. Centre National de Recherches Météorologiques - Météo-France. Toulouse (France).

Subject: Simulation hydrologique en région méditerranéenne avec SAFRAN-ISBA-MODCOU. Amélioration de la physique et évaluation des risques dans le cadre du changement climatique (Hydrological simulation in the mediterranean area with SAFRAN-ISBA-MODCOU. Improvement of the model's physics and evaluation of risks under climate change.).

More information

MSc: Ocean, Atmosphere and Continental Surfaces

2004 - 2005 Master 2 Recherche "Océan, atmosphère et surfaces continentales". Université Paul Sabatier. Toulouse (France).

Fev - Jun 2005 Research Project: "Amélioration de la simulation des crues en Méditerranée à l'aide du système SIM". Centre National de Recherches Météorologiques. Toulouse (France)

BSc: Physics

1999 - 2004 Llicenciatura en Física. Universitat de Barcelona. Barcelona (Catalonia, Spain).

Jan - Jul 2004 Erasmus. Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne. Lausanne (Switzerland).

Work Experience

Languages

Footnotes:

1 My family name is Quintana Seguí, not Seguí. Since 2011, in all my publications I'm writing my name as "Pere Quintana-Seguí", to avoid this confusion. Read more about the Spanish naming convention here.

2 I made a difference between mother tongue and native speaker, which are usually considered synonyms. Catalan is my mother tongue because this is the language my parents transmitted to me, and, in fact, it is also the language I mainly use with family, friends and coworkers. However, Spanish is widely used in the Catalan speaking regions of Spain. In fact, Spanish was the only official language of Spain until the late seventies and, historically, Spanish authorities tried to impose Spanish as the only language of Spain, without success, fortunately. Therefore, in Spain, every speaker of Catalan is also a speaker of Spanish (unfortunately, not every speaker of Spanish is a speaker of Catalan in these regions). We learn it in school and we use it everyday, switching languages very often. Therefore we speak Spanish as well as any other Spaniard, even though, technically, it is not our mother tongue.

3 I lived in French speaking countries for five years, working in this language. I even wrote my PhD thesis in French. Therefore, my knowledge of this language is higher than what can be assumed from my DELF diploma.

4 Yes, this constructed language is still alive.

Date: 2012-02-04 21:41:15 CET

Org version 7.7 with Emacs version 23

Validate XHTML 1.0